Keine exakte Übersetzung gefunden für دورة الخريف

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch دورة الخريف

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le Tribunal se réunit à Genève pendant les sessions d'été et au Siège de l'ONU à New York pendant les sessions d'automne.
    وتجتمع المحكمة في جنيف خلال دورات الصيف، وبالمقر في نيويورك خلال دورات الخريف.
  • Le Burundi et la Sierra Leone ayant été depuis déclarés admissibles aux prestations du Fonds de consolidation de la paix, nous espérons que des versements seront effectués bientôt et que nous en verrons rapidement les fruits.
    وأسعدنا أيضا أن حكومتي بوروندي وسيراليون تمكنتا من تحديد أولويات اللجنة خلال دورة الخريف للجنة بناء السلام.
  • Il était encourageant que ces propositions aient été approuvées au Sommet organisé cinq ans après l'adoption de la Déclaration du Millénaire et aient été réitérées à la dernière session d'automne de la Banque mondiale et du FMI.
    ومن الأمور المشجعة تأييد هذه المقترحات في مؤتمر قمة الألفية زائد 5، وإعادة تأكيدها في دورة الخريف التي عقدها مؤخراً البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
  • Il s'est achevé à la session de l'automne 2007 avec l'adoption par les chefs de secrétariat des recommandations du Groupe de travail définissant les trois piliers que devait avoir le CCS : gestion et administration, cohérence des programmes et des politiques, activités opérationnelles.
    واختُتمت هذه العملية في دورة خريف عام 2007 عندما أيد الرؤساء التنفيذيون توصيات الفريق بأن يكون للمجلس ثلاث دعائم: التنظيم والإدارة؛ واتساق البرامج والسياسات؛ والأنشطة التشغيلية.
  • Conformément à l'article 15 du règlement du Tribunal, le Président a décidé qu'une procédure orale aurait lieu durant la session d'automne pour l'une des affaires dont le Tribunal est saisi.
    ووفقا للمادة 15 من النظام الداخلي للمحكمة، قرر الرئيس عقد جلستي استماع شفويتين بشأن قضية واحدة من القضايا المعروضة حاليا على المحكمة خلال الدورة الخريفية.
  • Le Secrétaire général espère que les Membres examineront les recommandations qu'il leur a soumises dans un esprit positif, et qu'ils seront en mesure de parvenir à un accord d'ici la fin de la session d'automne.
    ويأمل الأمين العام أن يولي الأعضاء اهتماما إيجابيا للتوصيات التي عرضها عليها وأن يستطيعوا التوصل إلى اتفاق قبل نهاية دورة الخريف.
  • Le Comité a formé une équipe spéciale intersessions chargée de poursuivre les travaux afin de mettre au point un plan d'action complet que le CCS devra approuver à sa session d'automne de 2007.
    وكانت اللجنة قد شكلت فرقة عمل لما بين الدورات لمواصلة متابعة هذه المسألة من أجل وضع خطة عمل مكتملة يقرها المجلس في دورة خريف عام 2007.
  • Le Parlement ne s'est pas réuni depuis la fin de la session d'automne et n'a pas encore entamé son débat général de la session de printemps, officiellement ouverte le 22 mars 2007, du fait que le Président de l'Assemblée n'a pas demandé sa convocation.
    ولم يجتمع البرلمان منذ نهاية دورة الخريف، ولا يزال يتعين عليه بدء مداولاته في دورة الربيع المعتادة، والتي بدأت بصفة رسمية في 22 آذار/مارس 2007، نظرا لأن رئيس البرلمان لم يوجه دعوة إلى البرلمان للانعقاد.
  • L'avant-projet de loi devrait être présenté à la Saeima, pour approbation, à la session d'automne et fera l'objet d'une notification au Comité aussitôt après.
    ومن المتوقع تقديم مشروع القانون إلى مجلس الساييما (البرلمان) لإجازته في دورة فصل الخريف وسيعرض على لجنة مكافحة الإرهاب فور إجازته.
  • À sa session d'automne de 2000 et à sa première session ordinaire de 2001, le Comité administratif de coordination a examiné le rôle du système des Nations Unies dans le suivi du Sommet du Millénaire, notamment par rapport à la première cible des objectifs du Millénaire pour le développement qui est de réduire de moitié la pauvreté d'ici à 2015 (ACC/2001/4).
    وخلال الدورة الخريفية للجنة التنسيق الإدارية في عام 2000، وكذلك في دورتها العادية لعام 2001، تناولت اللجنة دور منظومة الأمم المتحدة في عملية متابعة مؤتمر قمة الألفية، لا سيما فيما يتعلق بالغاية الأولى من الأهداف الإنمائية للألفية ألا وهي تخفيض نسبة الفقر بمقدار النصف بحلول عام 2015 (ACC/2001/4).